Im Spätsommer erscheint ein Buch mit Springsteens Songs im ehrenwerten Reclam-Verlag, die HRK alle übersetzt hat.
https://www.reclam.de/detail/978-3-15-0 ... in_the_Sun
SWR2
Heinz-Rudolf Kunze übersetzt Songtexte von Bruce Springsteen
Zur Zeit tourt Heinz-Rudolf Kunze mit einem „Solo“-Programm durch Deutschland, „bewaffnet nur mit drei Gitarren, Mundharmonika und Flügel“, wie er in SWR2 am Samstagnachmittag sagt. Passend zum 70. Geburtstag von Bruce Springsteen hat er außerdem gerade dessen Songtexte ins Deutsche übersetzt, erschienen im Reclam-Verlag. Zum Audio ... https://www.swr.de/swr2/musik-jazz-un ... 100.html
HEINZ übersetzt Bruce Springsteen Songtexte
Moderator: Moderators
Re: Neuigkeiten
ROLLING STONE im September 2019
Bruce Springsteen: Einer für alle
Am 23. September wird Springsteen 70. Schriftsteller Sarfraz Manzoor und Heinz Rudolf Kunze über die universelle Kraft seiner Musik -
Von Birgit Fuß
https://www.rollingstone.de/rolling-st ... 1755019/
Bruce Springsteen: Einer für alle
Am 23. September wird Springsteen 70. Schriftsteller Sarfraz Manzoor und Heinz Rudolf Kunze über die universelle Kraft seiner Musik -
Von Birgit Fuß
https://www.rollingstone.de/rolling-st ... 1755019/
Re: Neuigkeiten
Diese Kanone kannst du anheuern
Heinz Rudolf Kunze hat hundert Springsteen-Lieder übersetzt – nicht poetisch, sondern strikt wörtlich. Im Gespräch verrät er, wo er der Versuchung nicht widerstehen konnte, doch eigene Farbtupfer zu setzen. https://www.faz.net/aktuell/feuilleton/ ... 91131.html
Heinz Rudolf Kunze hat hundert Springsteen-Lieder übersetzt – nicht poetisch, sondern strikt wörtlich. Im Gespräch verrät er, wo er der Versuchung nicht widerstehen konnte, doch eigene Farbtupfer zu setzen. https://www.faz.net/aktuell/feuilleton/ ... 91131.html
Schreibe (Redet), was gut ist, was erbaut und was notwendig ist, damit es Gnade bringe denen, die es lesen (hören).
Epheser 4,29
Epheser 4,29
HEINZ liest aus "Like a Killer in the Sun"
HEINZ liest aus Bruce Springsteen – Like a Killer in the Sun
Buchpräsentation im Rahmen der Frankfurter Buchmesse 2019
Samstag, 19. Oktober 2019
20.00 Uhr: Evangelische Akademie Frankfurt / Panoramasaal, Römerberg 9, Frankfurt am Main
Heinz Rudolf Kunze stellt die Lyrics Bruce Springsteens vor und zeigt diesen als großen amerikanischen Erzähler. Er nimmt uns mit auf eine Reise in Rocksongs. – Moderation: Daniella Baumeister (hr2-kultur)
http://www.openbooks-frankfurt.de/term ... I6LZBjQY
Buchpräsentation im Rahmen der Frankfurter Buchmesse 2019
Samstag, 19. Oktober 2019
20.00 Uhr: Evangelische Akademie Frankfurt / Panoramasaal, Römerberg 9, Frankfurt am Main
Heinz Rudolf Kunze stellt die Lyrics Bruce Springsteens vor und zeigt diesen als großen amerikanischen Erzähler. Er nimmt uns mit auf eine Reise in Rocksongs. – Moderation: Daniella Baumeister (hr2-kultur)
http://www.openbooks-frankfurt.de/term ... I6LZBjQY
Re: HEINZ übersetzt Bruce Springsteen Songtexte
❤ HRK liest Springsteen. Buchpräsentation "Like a Killer in the Sun". Open Books Frankfurt/M. 19.10.2019
https://m.facebook.com/story.php?story_ ... 1337618679
https://m.facebook.com/story.php?story_ ... 1337618679
Schreibe (Redet), was gut ist, was erbaut und was notwendig ist, damit es Gnade bringe denen, die es lesen (hören).
Epheser 4,29
Epheser 4,29
Re: HEINZ übersetzt Bruce Springsteen Songtexte
BEWERTUNGEN:
5,0 von 5 SternenGrandios! 20. September 2019
Es ist viel mehr als nur ein Buch.
Die umfassende Einleitung wird Springsteen gerecht, er ist ja nicht nur Rockmusiker sondern ein überragender unvergleichbar Künstler mit vielen Facetten. Der sich dennoch immer treu bleibt. Und deshalb lieben und brauchen wir ihn. Die Songtexte sind wunderbar übersetzt von Heinz Rudolf Kunze. Kompliment! Was für eine Lyrik teilweise! Beispiel im Bild der Song 'Iceman'. Grandios!
Fuchs Werner T. Dr
NR. 1 HALL OF FAMETOP 100 REZENSENT - 5,0 von 5 SternenSpringsteen als wichtiger Teil der amerikanischen Kultur
23. September 2019
„Vor allem fehlen das Ungefähre und die Schlamperei, die Arbeiten zur Unterhaltungsmusik üblicherweise auszeichnen.“ Was Ennio Morricone in seinem Vorwort schreibt, kann ich nur unterschreiben. Denn der italienische Schriftsteller Leonardo Colombati legt zum 70. Geburtstag von Bruce Springsteen nicht einfach ein weiteres Buch vor, um die Fangemeinde und sein eigenes Ego zu befriedigen. Was 2017 beim Mondadori Verlag erstmals erschien, ist eine Hommage an alle Geschichtenerzähler, Songwriter, Poeten, Rocker und das Leben schlechthin.
Bevor ich näher auf den Inhalt eingehe, möchte ich die Leistung der Übersetzer würdigen. Denn Songtexte in einer anderen Sprache neu zu formulieren, gehört zu den schwierigsten Aufgaben, auf die ein Übersetzer stoßen kann. Warum dem so ist, lässt sich auch im Anhang nachlesen, wo sich Leonardo Colombati zu den Textgrundlagen des Buches äußert. Heinz Rudolf Kunze, der Springsteens amerikanische Geschichten ins Deutsche übersetzte, gilt als wortmächtiger Rockpoet, der Springsteen als einen der wichtigsten Lehrer seines Lebens sieht. Eine bessere Voraussetzung für das Gelingen gibt es wohl kaum. Und wenn ich das Impressum richtig interpretiert habe, dann ist Johannes von Vacano für die Übersetzung aller Prosateile zuständig. Beide haben hervorragende Arbeit geleistet.
Nach den Vorworten von Ennio Morricone, Wolfgang Niedecken und Dave Marsh folgen unter dem Titel „Der Große Amerikanische Roman“ Ausführungen zu Springsteen Werk. Die Lektüre dieser gut 160 Seiten wird selbst diejenigen in den Bann ziehen, die vorher überzeugt waren, schon alles über diesen Ausnahmekünstler zu wissen. Denn weil Leonardo Colombati die Ansicht teilt, dass man Springsteen in die Reihe großer amerikanischer Autoren stellen muss, nimmt er diesen Blickwinkel auch ein. Oder in den Worten Colombatis: „Zu Beginn des Bandes wird also (unter ständigem Rückbezug auf Springsteen) ein Abriss der Geschichte der amerikanischen Kultur versucht, um auf diesem Boden dann in den ausführlichen Kommentaren zu jedem einzelnen Song das Verständnis dieser literarischen Meisterwerke zu vertiefen, etwa, indem auf von Springsteen verwendete Bücher eingegangen, der Einfluss von Filmen wie denen John Fords untersucht wird oder die von ihm live auf Konzerten erzählten Geschichten zu den einzelnen Songs wiedergegeben werden.“
Ab Seite 190 folgen die Songtexte im Original und in der deutschen Übersetzung von Heinz Rudolf Kunze. Der Mut, die 101 ausgewählten Songs nicht chronologisch, sondern thematisch zu ordnen, hat sich gelohnt. Denn die drei Themenblöcke „Jungleland“, „This Hard Land“ und „Better Days“ führen zu Querverbindungen, die neue Einsichten in das Leben und Werk von Bruce Springsteen ermöglichen. Da die Erläuterungen zu den Songtexten ebenfalls 200 Seiten füllen, ist wohl klar, dass die Anmerkungen ebenfalls viele neue und überraschende Informationen enthalten. Die mit über 120 Seiten doch recht ausführliche Biografie habe ich nicht gelesen, da mir Springsteens Autobiographie „Born to run“ genügt. Welche Spuren Springsteen bei anderen Künstlern oder prominenten Zeitgenossen hinterließ, lässt sich in diesem Buch ebenfalls nachlesen, bevor es im Anhang zum üblichen Informationspaket geht.
Mein Fazit: Selbst wer glaubt, er wisse schon alles über Bruce Springsteen und dessen Songs, sollte sich das Buch von Leonardo Colombati gönnen. Denn durch den besonderen Blickwinkel des Autors ergeben sich automatisch neue Einsichten. Bei der Übersetzung der Songtexte ins Deutsch musste sich Heinz Rudolf Kunze entscheiden, ob er im Zweifelsfalle der Poesie oder dem Duktus des Originals gerecht werden will. Schön, dass die Poesie den Vorrang hat.
5,0 von 5 SternenGrandios! 20. September 2019
Es ist viel mehr als nur ein Buch.
Die umfassende Einleitung wird Springsteen gerecht, er ist ja nicht nur Rockmusiker sondern ein überragender unvergleichbar Künstler mit vielen Facetten. Der sich dennoch immer treu bleibt. Und deshalb lieben und brauchen wir ihn. Die Songtexte sind wunderbar übersetzt von Heinz Rudolf Kunze. Kompliment! Was für eine Lyrik teilweise! Beispiel im Bild der Song 'Iceman'. Grandios!
Fuchs Werner T. Dr
NR. 1 HALL OF FAMETOP 100 REZENSENT - 5,0 von 5 SternenSpringsteen als wichtiger Teil der amerikanischen Kultur
23. September 2019
„Vor allem fehlen das Ungefähre und die Schlamperei, die Arbeiten zur Unterhaltungsmusik üblicherweise auszeichnen.“ Was Ennio Morricone in seinem Vorwort schreibt, kann ich nur unterschreiben. Denn der italienische Schriftsteller Leonardo Colombati legt zum 70. Geburtstag von Bruce Springsteen nicht einfach ein weiteres Buch vor, um die Fangemeinde und sein eigenes Ego zu befriedigen. Was 2017 beim Mondadori Verlag erstmals erschien, ist eine Hommage an alle Geschichtenerzähler, Songwriter, Poeten, Rocker und das Leben schlechthin.
Bevor ich näher auf den Inhalt eingehe, möchte ich die Leistung der Übersetzer würdigen. Denn Songtexte in einer anderen Sprache neu zu formulieren, gehört zu den schwierigsten Aufgaben, auf die ein Übersetzer stoßen kann. Warum dem so ist, lässt sich auch im Anhang nachlesen, wo sich Leonardo Colombati zu den Textgrundlagen des Buches äußert. Heinz Rudolf Kunze, der Springsteens amerikanische Geschichten ins Deutsche übersetzte, gilt als wortmächtiger Rockpoet, der Springsteen als einen der wichtigsten Lehrer seines Lebens sieht. Eine bessere Voraussetzung für das Gelingen gibt es wohl kaum. Und wenn ich das Impressum richtig interpretiert habe, dann ist Johannes von Vacano für die Übersetzung aller Prosateile zuständig. Beide haben hervorragende Arbeit geleistet.
Nach den Vorworten von Ennio Morricone, Wolfgang Niedecken und Dave Marsh folgen unter dem Titel „Der Große Amerikanische Roman“ Ausführungen zu Springsteen Werk. Die Lektüre dieser gut 160 Seiten wird selbst diejenigen in den Bann ziehen, die vorher überzeugt waren, schon alles über diesen Ausnahmekünstler zu wissen. Denn weil Leonardo Colombati die Ansicht teilt, dass man Springsteen in die Reihe großer amerikanischer Autoren stellen muss, nimmt er diesen Blickwinkel auch ein. Oder in den Worten Colombatis: „Zu Beginn des Bandes wird also (unter ständigem Rückbezug auf Springsteen) ein Abriss der Geschichte der amerikanischen Kultur versucht, um auf diesem Boden dann in den ausführlichen Kommentaren zu jedem einzelnen Song das Verständnis dieser literarischen Meisterwerke zu vertiefen, etwa, indem auf von Springsteen verwendete Bücher eingegangen, der Einfluss von Filmen wie denen John Fords untersucht wird oder die von ihm live auf Konzerten erzählten Geschichten zu den einzelnen Songs wiedergegeben werden.“
Ab Seite 190 folgen die Songtexte im Original und in der deutschen Übersetzung von Heinz Rudolf Kunze. Der Mut, die 101 ausgewählten Songs nicht chronologisch, sondern thematisch zu ordnen, hat sich gelohnt. Denn die drei Themenblöcke „Jungleland“, „This Hard Land“ und „Better Days“ führen zu Querverbindungen, die neue Einsichten in das Leben und Werk von Bruce Springsteen ermöglichen. Da die Erläuterungen zu den Songtexten ebenfalls 200 Seiten füllen, ist wohl klar, dass die Anmerkungen ebenfalls viele neue und überraschende Informationen enthalten. Die mit über 120 Seiten doch recht ausführliche Biografie habe ich nicht gelesen, da mir Springsteens Autobiographie „Born to run“ genügt. Welche Spuren Springsteen bei anderen Künstlern oder prominenten Zeitgenossen hinterließ, lässt sich in diesem Buch ebenfalls nachlesen, bevor es im Anhang zum üblichen Informationspaket geht.
Mein Fazit: Selbst wer glaubt, er wisse schon alles über Bruce Springsteen und dessen Songs, sollte sich das Buch von Leonardo Colombati gönnen. Denn durch den besonderen Blickwinkel des Autors ergeben sich automatisch neue Einsichten. Bei der Übersetzung der Songtexte ins Deutsch musste sich Heinz Rudolf Kunze entscheiden, ob er im Zweifelsfalle der Poesie oder dem Duktus des Originals gerecht werden will. Schön, dass die Poesie den Vorrang hat.
Re: HEINZ übersetzt Bruce Springsteen Songtexte
Das Buch geht bereits in die 2. Auflage.
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 1 Gast