Seite 1 von 1

Madagaskar - Was singen die da am Ende ?

Verfasst: 17 Feb 2006, 00:38
von spielkind
Hallo zusammen,

wahrscheinlich dröhnt bereits ein mehrfacher Aufschrei durch die WuKi-Hallen, aber ich für meinen Teil weiss es noch nicht:

Was singen Kunze und Verstärkung am Ende von Madagaskar?

Konnte im Netz bislang keine brauchbaren Hinweise - würde mich über Hinweise zu Text, Sprache und Erklärung freuen!

Verfasst: 17 Feb 2006, 09:51
von Gast
Was sie singen, das hatte damals niemand vorgegeben, entwickelte sich eben halt so. Es sollte afrikanisch klingen und falls Afrikaner wirklich einmal etwas daran auszusetzen hätten, dann wäre es eben einfach ein madagaskinischer Dialekt. So kam das dabei heraus, wass man hören kann: "So-salossa, Sa-salina, So-disossa, Saradasilassaela mina"...oder so ähnlich.

Übersetzt heißt das in etwa (wenn mein Afrikanns-Wörterbuch mich nicht im Stiche lässt): "Fragt Euch ewig, was wir singen. Fragt ruhig nach, ihrwerdetesdochniemals rauskriegen." :-)

Verfasst: 17 Feb 2006, 14:14
von thommes
Also, mein Ohr empfängt gänzlich andere Laute:

"Tschooootschulosa tschoooootschulosa Ueeesantaba simbi esjupompi vissasija"

Ganz eindeutig! :lol:

Verfasst: 17 Feb 2006, 21:49
von Gast
Das wiederum hiesse übersetzt in etwa: "Was wir singen, was wir singen, ihrwerdetes wohl niemals erfahren." :-)

Verfasst: 22 Feb 2006, 19:50
von Regenfreund
Das mit dem uolossa oder so könnte stimmen.
Doch heißt es am Ende nicht auf deutsch: " Ich singe und ich komme und ich sehe ?"

Falls ich mich da geirrt habe macht das nichts: "Ich habe das doch gar nicht gewollt".

Verfasst: 23 Feb 2006, 09:34
von Ralvieh
Regenfreund hat geschrieben:Das mit dem uolossa oder so könnte stimmen.
Und das heißt übersetzt:
"Warum wir solchen Laut gemacht,
das hat noch keiner rausgebracht."

(frei nach Heinz Erhardt)

Gruß
Ralf

Verfasst: 03 Mär 2006, 15:25
von thommes
Gerade habe ich im ZDF einen Nachrichtenbeitrag zum America's Cup gesehen. Dabei wurde eine südafrikanische Yacht vorgestellt, die den Namen

"Shosholoza"

hatte. Im Voice-over wurde behauptet, dass das in etwa "jetzt aber anpacken" bedeute.

Vielleicht doch nicht nur Nonsens, was die Verstärkung da in "Madagaskar" zum Besten gibt...

MfG
thommes

P.S.: Außerdem spuckt Google auch noch ne Menge an Infos beim Schlagwort "shosholoza" aus, z.B. http://www.shosholoza.de/

Gefunden und gewonnen?

Verfasst: 11 Jul 2006, 16:22
von oda
Ich denke, ich habs.

und auch ein wenig Erklärung: http://de.wikipedia.org/wiki/Shosholoza

(Als Autor wird der Name Todd Matshikiza genannt, aber ich gehe davon aus, dass es von ihm das erste Mal aufgeschrieben wurde...)

Tshotsholosa

In English, ''Steam away, steam away over the hills, you train from Rhodesia.
You are fast-moving through hills, steam away, you train from Rhodesia.''

Tshotsholosa, ezontaba stimela siphuma erhodesia
Tshotsholosa, ezontaba stimela siphuma erhodesia

Solo: Tshosholosa, ezontaba stimela
(Chorus: Tshosholosa, ezontaba stimela
siphuma erhodesia)
Solo: Tshosholosa, ezontaba stimela
(Chorus: Tshosholosa, ezontaba stimela
siphuma erhodesia)

Wena uyabaleka kweso ntaba stimela
(Wena uyabaleka kweso ntaba stimela
siphuna erhodesia)
Wena uyabaleka kweso ntaba stimela
(Wena uyabaleka kweso ntaba stimela
siphuna erhodesia)

Tshosholosa, ezontaba stimela
(Tshosholosa, ezontaba stimela siphuma erhodesia)
Tshosholosa, ezontaba stimela
(Tshosholosa, ezontaba stimela siphuma erhodesia)

Verfasst: 24 Jan 2007, 07:44
von problemist
Passt zu diesem Thema:
"Gewinne einen unvergesslichen Segeltrip als '18. Mann' an Bord der Yacht des America's-Cup- Herausforderes Shosholoza."
http://games.sport1.de/quiz/t-systems_s ... /index.php
Viel Erfolg!