Verfasst: 19 Dez 2008, 08:53
Danke für das Cover (auch wenn ich es nicht besonders gelungen finde (Lederjacke, Zigarre))! Interessant, dass die englische Version von Astronaut in Bagdad von Julian Dawson übersetzt wurde!
Die Heinz Rudolf Kunze Fanseite im Internet
https://www.wunderkinder.de/forum/
Cigarillo.....An hat geschrieben:Danke für das Cover (auch wenn ich es nicht besonders gelungen finde (Lederjacke, Zigarre))! Interessant, dass die englische Version von Astronaut in Bagdad von Julian Dawson übersetzt wurde!
Meharis Brasil!!ulf hat geschrieben:Cigarillo.....An hat geschrieben:Danke für das Cover (auch wenn ich es nicht besonders gelungen finde (Lederjacke, Zigarre))! Interessant, dass die englische Version von Astronaut in Bagdad von Julian Dawson übersetzt wurde!
ZITAT: "JUNI 08: I received a call a week ago from a producer working with German artist Heinz-Rudolf Kunze asking for a translation into English of a song about a soldier in the Iraq war, ‘Astronaut In Baghdad’. The catch was that they needed it in two days, but I managed to meet the deadline and they were apparently pleased with the result. These are the surprises that keep life interesting if sometimes hectic." - Julian hat ja schon öfter für HEINZ übersetzt, z.B. Dead for good (KV Bonus). I.ü. auch schon für Purple Schulz (Sehnsucht 1985)AN: Interessant, dass die englische Version von Astronaut in Bagdad von Julian Dawson übersetzt wurde!
Geht mir ganz genau so. Auch die Sonnenbrille und den ernsten Blick find ich sehr gut.CL hat geschrieben:Mir gefällt es gerade wegen der Lederjacke, dem Cigarillo, der Rauchschwade.![]()
Der Rotwein fehlt allerdings.